2010年4月28日 星期三

祈願火盆:使用者手冊(Brazier of Invocation: User's Manual)

祈願火盆:使用者操作手冊
BRAZIER OF INVOCATION: USER'S MANUAL

如何找到鬧鬼地點
Where to find Haunted Loci

介紹
INTRODUCTION

這些頁面介紹,包括那些捲入瓦拉薩克護符事件的墮落腐敗的鬼魂、靈魂之所在地點,雖然你救了我之前的同伴,據我推測,曾扭曲他們靈魂的惡魔厭惡迴音,仍盤懸迴盪在那些鬧鬼之處。這就是心腸惡毒的瓦拉薩克靈魂的力量。
Contained within these pages are the locations of the fallen and corrupted spirits and souls involved in the Lord Valthalak's Amulet Incident. Though you have already saved these former companions of mine, it would be my conjecture that repugnant echoes of the evil that once twisted their spirits still linger at those haunted loci. Such was the malevolent power of Lord Valthalak's spirit.

此外,火盆還可以召喚瓦拉薩克,不過,凡事還是得小心謹慎一些。
Additionally, the brazier can be used to summon forth Lord Valathalak, though as before, extreme caution should be taken in doing so.

火盆的功能就像召喚火盆一樣。只要把它放在五個鬧鬼的地方之一,它就會召喚出亡者的靈魂。
The brazier itself functions just as the Brazier of Beckoning did. Simply place it within range of any of the five haunted loci and it will invoke the spirits of the dead.

另外告訴你,我知道你會有興趣,挑釁旌旗也能在黑石深淵競技場有類似的功用。到了那裡,只要有機會就替我教訓瑟爾倫和他的暴徒們。
As a side note, because I know that you'll be interested in knowing, the Banner of Provocation can be used in similar fashion at the arena in Blackrock Depths. Be sure to teach Theldren and his goons a lesson for me every time you get a chance when you're there.

如果你有興趣了解更多就繼續讀下去。
Read on should you desire further enlightment.

依薩利恩
ISALIEN

月亮的夜精靈女祭司
Night Elven Priestess of the Moon

當依薩利恩決定離開團體,她是為了去厄運之槌朝聖,那個古老的夜精靈城市,埃德薩拉斯。在那裡,有一個圖書館仍保留了豐富的知識,是少數夜精靈保存下來的聖所。她很想去那裡找到命運的答案,或許還有護符塊的事。我們該知道她也是法琳.樹形者的好朋友。
When Isalien decided to take her leave of the company, she did so with the intention of making a pilgrimage to Dire Maul, the fallen, ancestral night elven city once known as Eldre'Thalas. Therein still stands a library of great knowledge, a sanctum that a small number of night elves have been able to hold back the tide from. She was intent upon finding answers both to her heritage and possibly concerning the amulet pieces. It should be noted that she was also a good friend of Falrin Treeshaper.

不幸地,當她和她的角鷹獸同伴,蒼穹,正進入城裡的時候,被奧茲恩和他的爪牙攻擊。她倒在那裡,再也沒有爬起來了。依薩利恩從未解開任何瓦薩拉克在護符裡施的邪惡魔法秘密,或許這是很好的事。
Unfortunately, as she and her companion hippogryph, Empyrean, were entering the city, they were assailed by Alzzin the Wildshaper and his minions. There she fell, never to rise again. Perhaps it is for the best that Isalien never unlocked any further secrets from the evil magic that Lord Valthalak put into containing a portion of his essence in the amulet.

奧茲恩住的露天房間就是鬧鬼的地點之一。
The open-aired chamber where Alzzin resides is one of these haunted loci.

莫爾.灰蹄
MOR GRAYHOOF

牛頭人德魯伊和第一個倒下的人
Tauren Druid and First to Fall

莫爾.灰蹄是隱刃裡相當勇敢且值得信賴的同伴。他成為瓦薩拉克的邪惡爪牙下第一個犧牲的人實在令人惋惜。
Mor Grayhoof was ever a stalwart and trusted companion within The Veiled Blade. It is unfortunate that he was the first to fall to Lord Valthalak's evil minions.

當我們逃出瓦薩拉克的魔掌時,我們正被他的鬼魂刺客和潛獵者追趕。那場黑石塔的戰鬥十分混亂,只能這麼說。不幸地,莫爾在路上錯亂了他的腳步,雖然我猜他是被推倒的。總之,他跌倒掉入了塔的下層。
As we fled from Valthalak, we were being pursued by a veritable army of his spectral assassins and stalkers. The flight from Blackrock Spire was chaotic, to say the least. Unfortunately along the way, Mor somehow lost his footing, though I suspect that he was pushed. In any case, he fell down in to the recesses of the lower portion of the spire.

後來,我們發現莫爾並未跌死。但是我的好友最後還是沒有好下場;他被塔薩洛爾的食人妖擄為戰俘。不久,就在他被指揮官沃恩折磨的時候,一群瓦薩拉克的刺客跳了出來結束了這個任務。
Later, we discovered that Mor had actually survived the fall. But there was to be no happy ending for my good friend; he was taken prisoner by the trolls of Tazz'Alaor. Not long after, as he was being tortured by War Master Voone, a group of Valthalak's assassins jumped in and finished the job.

如果你想召喚出莫爾.灰蹄的靈魂,指揮官沃恩的房間就是鬧鬼的地方。
Should you seek to raise the echo of Mor Grayhoof's spirit, War Master Voone's chamber is a haunted location.

賈林和索索斯
JARIEN AND SOTHOS

欲成為血色十字軍的姐弟
Siblings and would-be members of the Scarlet Crusade

賈林和索索斯是我所認識最偏執的兩個人。但是他們戰鬥的技能是相當傑出的,他們是用錢買來的,也是我推斷隱刃領導者,安希恩會留住他們的原因。
Jarien and Sothos were two of the most intolerant people that I knew. Yet their skills as combatants were exceptional, and they came from money, which I suppose is why Anthion, the leader of The Veiled Blade, kept them on.

這對姐弟最後終於找到令他們迷戀的血色十字軍的教導和哲學。他們在我們的旅途中總是展現出極大的熱誠來殲滅天譴軍團,我們也懷疑他們的家人與那個組織有關連。
The siblings eventually found themselves enamored with the teachings and philosophy of the Scarlet Crusade. They had always exhibited a certain zeal in vanquishing any of the Scourge that we ran across in our travels, and it was suspected that their family had ties to the organization.

他們發現自己面臨的試煉是加入十字軍必經的過程。他們特別有興趣的位置是騎士身分;那是需要更艱難的考驗的。後來發現索索斯其實沒有通過他最後一個考驗。賈林當然不會,她公然挑戰,堅持讓他加入她的騎士身分。據我們所了解,大十字軍戰士達索漢當場就在房間裡把他們都殺了。
So it was that they found themselves facing the trials that are required of those that seek to join the Crusade. Of particular interest to them was a position of knighthood within the ranks; something that required more difficult testing apparently. For it was later discovered that Sothos actually failed his final test. Jarien would not have it though, and in open defiance she insisted that he be able to join her amongst the knights. From what we have gathered, Grand Crusader Dathrohan slew them both right on the spot in the middle of his chambers.

因此斯坦索姆的血色十字軍堡壘裡,赤色王座就是另一個鬧鬼的地方。
Thus it is that another of these haunted loci is The Crimson Throne inside The Scarlet Bastion at Stratholme.

科爾莫克
KORMOK

雙頭死靈法師
Two-Headed Ogre Necromancer

科爾莫克有什麼好說的?他是個有著多樣魔法的雙頭巨魔,不是個很差勁的人。我們第一次帶他進入坑窪時他是個囚犯,那是個在燃燒平原接下的任務。但是後來我們發現,他對幫助我們脫離棘手的狀況並沒有什麼益處,然後他就成為公司最早的法師之一。
What can be said about Kormok? He was a two-headed ogre of the caster variety who didn't used to be all that bad. When we first took him into the fold it was as a prisoner on some job we'd accepted in Burning Steppes. He proved himself invaluable in helping us to get out of a sticky situation we fell into there, however, and so he came on as one of the company's premier mages.

他奇怪的地方是他的兩個頭有著完全不同的個性。一個總是很開心,有一點傻氣,另一個很狡猾算計,而且眼神很像死去的人。滿嚇人的。
The odd thing about him though was the completely different nature of his two heads. One was always cheerful if not a little foolish, while the other was sly, calculating and had an almost dead look to its eyes. Kind of creepy really.

後來,因為我們長途跋涉,科爾莫克持續暴露在巫術面的魔法下。不幸的是那個可怕的東西竟然有飼養亡者靈魂的喜好,在其中獲得邪惡的喜悅,尤其在召喚贖罪島被放逐的靈魂的時候。
Later, through the course of our travels, Kormok became exposed to the necromantic side of magic. Unfortunately the creepy head exhibited an affinity for raising dead spirits, and took a perverse pleasure in it, especially in summoning forth the exiled spirits of Purgation Isle to do his bidding.

在公司解散後,科爾莫克參加了通靈學院的進修課程。鬼魂刺客發現要進入學校實在是太容易了,便在他的新主人,萊斯.霜語面前殺了他。
After the company disbanded, Kormok enrolled at the Scholomance to further his 'education'. The spectral assassins found entrance to the school all too easy, and slew him right there in front of his new master, Ras Frostwhisper.

這讓萊斯.霜語的房間變成鬧鬼的地方之一,也是火盆可以成功利用的地方。
This makes Ras Frostwhisper's chamber one of the haunted locations where the brazier can be successfully utilized.

瓦薩拉克
LORD VALTHALAK

龍語貴族和之前的黑石塔將軍
Draconid Noble and former General of Blackrock Spire

在達基薩斯將軍之前,有瓦薩拉克,一個擁有強大力量的龍族術士。哨塔的領導權交替是常見的事,對我們而言不幸的是,我們正好處於最後一批的權力轉換。
Before General Drakkisath, there was Lord Valthalak, a draconid warlock of immense power. It is common for the leadership of the Spire to change hands, and unfortunately for us, we were going to play a part in the latest shift in power.

我們受一個藏寶海灣的哥布林走私者術士委任,他叫葛蘭尼克.瑞茲史賓,去偷瓦薩拉克的魔法書。我們不知道他是想研讀那本書還是把它賣掉(或者兩者都有),不過現在也不重要了。重要的是我們進入黑石塔上層,到瓦薩拉克的巢穴殺了他。樂趣現在才開始。
We'd been commissioned by a goblin smuggler-wizard out of Booty Bay, Gremnik Rizzlesprang, to steal Valthalak's spellbook. We don't know if he wanted to study it or sell it (or both), and it doesn't matter now. What does matter is that we infiltrated the upper reaches of Blackrock Spire and slew Lord Valthalak in his lair. That's when the fun really began.

我們不了解瓦薩拉克操縱靈魂的魔法有多強大,否則當初就不會接下這個任務了。但是我們已經接了,而且看來也是我們接的最後一個任務了。
We had no idea of the depths of Valthalak's magical knowledge where soul-manipulation was concerned, or we probably would never have taken on the job in the first place. But take it we did, and it proved to be the last job we ever would take.

殺了瓦薩拉克,拿走他的魔法書,科爾莫克一定感應到他的護符有點不對勁。他堅持把它視為戰利品,很快地成為一個熱烈的爭論,他們甚至為了它大打出手。我們當時不知道護符裡藏有瓦薩拉克的靈魂;我們後來才知道的,也讓我們很痛苦。
Having slain Lord Valthalak, and taken his spellbook, Kormok must have sensed something about his amulet. He insisted on taking it as his share of the loot, which quickly devolved into a heated argument, and almost a fight, over the thing. We didn't know at the time that the amulet actually housed a good portion of Valthalak's spirit; we found that out later, much to our displeasure.

分裂護符,我們從新生的瓦薩拉克鬼魂,和他的鬼魂刺客軍隊那裡逃了出來。我們搶奪護符的聲響引起了塔裡剩下的防衛者注意!
Splitting the amulet into pieces, we fled from the newly risen ghost of Valthalak, as well his army of spectral assassins. And the noise we made fighting over the amulet had roused a number of the Spire's remaining defenders!

我們幾乎所有人都逃出黑石塔並以為自己安全了。但是,不管有多遠,瓦薩拉克都會派他的爪牙來追我們。隱刃在那次任務後很快就四分五裂了,然後我們就成了俎上魚肉。
Almost all of us made it out of Blackrock and thought we were safe. But, even from the beyond, Valthalak sent his minions at us no matter where we hid. The Veiled Blade soon broke apart after that mission, and then we were really easy pickings.

你一定要知道,瓦薩拉克的住所就是現在黑石塔裡比斯野獸的房間,最後一個鬧鬼的地方。
As you must know, this makes Lord Valthalak's abode, what is now The Beast's chamber in Blackrock Spire, the last of the haunted locations.